Wikia

Code Lyoko Wiki

A World Without Danger (Code Lyoko Theme Song)

766pages on
this wiki
Comments24

A World Without Danger is the title theme of Code Lyoko. The French version, Un Monde Sans Danger, is performed by Julien Lamassonne. The English version is performed by Noam Kaniel. The Spanish title is "Un mundo sin peligro". The French and English versions can be found on the French and English Subdigitals soundtracks. One of the comics has a concert mentioning this song.

The French title directly translates to the English title. However, the English lyrics aren't a direct translation from the original French, and used to help to similarly fit the rhyme scheme in English. Two English versions exist. One is the more popular version performed by Noam Kaniel. The other is performed by the English voice actors of the Subdigitals. The two have very different lyrics.

In most dubs, there are two versions, the full 3:30 version with all of the verses, and a 45 second TV spot version for the show introduction. Season 1 of Code Lyoko should have the older version, while the newer versions should have the Most dubs only have the latter of the two.

Portuguese and Spanish have 3 versions each: A European full length version, a European TV version, and a Latin American version.

The Subdigitals version is in a lower key than the standard English version. The standard English version is in the same key as the French. The European Spanish version is higher than standard, and the European Portuguese version is absurdly high, especially in the 3rd bridge, which has falsetto.

An additional purely instrumental version was made by Raphaël Gesqua, for Code Lyoko: Quest for Infinity, but it was not included in the final game. Similarly, a non-vocal version with a slightly altered tune is included in Code Lyoko: Get Ready to Virtualize.

A World Without Danger has been translated into many languages: English, French, European Portuguese, and European Spanish got full official versions. Choral official versions have been made for Finish, Latin American Spanish and Portuguese, Catalan, Galicien, Dutch, Serbian "unique in that it has a male female duet", Polish, Romanian, Hungarian, Greek, Basque, Hebrew, Welsh, Mandarin, and Japanese. Fan translations have been made for a few other languages, such as German.

English Lyrics

1st Version

(both in TV intro + full song)

There is a world
That is virtual and strange.
But evil corrupts it,
And XANA is his name!
Our only hope
Is to reprogram this world!

(Chorus)
Here we are, going far
To save all that we love.
If we give what we've got,
We will make it through.
Here we are like the sun,
Shining bright on your world today -
Make evil go away!

Code Lyoko - We will stand alone.
Code Lyoko - Be there when you call
Code Lyoko - We will stand real tall
Code Lyoko - Stronger after all!

In this pixel world,
Everything is bits and bytes.
We must have the strength
To put up a valiant fight.
The time is unknown
It may last throughout our lives!

(Chorus)

We took the oath
to provide the maximum!
Give all to the fight
There'll be victory in the end!!

(Chorus)

2nd Version

There is a world
That is virtual and different
It can be so cold
Makes us stand up for what's right
Our hope through our lives
If we reset it to the start

(Chorus)
Here we are, going far, to save all that we love
If we give all we've got we will make it through
Here we are, like a star, shining bright on your world today...
Make evil go away!
Code Lyoko: We'll reset it all
Code Lyoko: Be there when you call
Code Lyoko: We will stand real tall
Code Lyoko: Stronger after all

A world of machines
It can shadow human nature
And all that we need
Is the way to find the answer
And one thing is sure
You can count on us for good

(Chorus)
Here we are, going far, to save all that we love
If we give all we've got we will make it through
Here we are, like a star, shining bright on your world today...
Make evil go away!
Code Lyoko: We'll reset it all
Code Lyoko: Be there when you call
Code Lyoko: We will stand real tall
Code Lyoko: Stronger after all

We'll do our best,
To never let you down
We're up to the test,
To turn this world around!

(Chorus)
Here we are, going far, to save all that we love
If we give all we've got we will make it through
Here we are, like a star, shining bright on your world today...
Make evil go away!
(x 2)

French Lyrics

These are the lyrics to Un Monde Sans Danger, the French version of this song, and an English translation of them.

French

Il existe un monde
Virtuel et différent
Ou chaque seconde fait de nous des combattants
Notre seul espoir est de tout reprogrammer

(Chorus)
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Se donner,
Une chance,
De tout effacer,
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire,
Un Monde Sans Danger!

Code Lyoko
Tout reprogrammer
Code Lyoko
Un Monde Sans Danger
Code Lyoko
Tout reprogrammer
Code Lyoko
Un Monde Sans Danger

Tout est numérique, et pixellisé dans ce monde
Il nous faudra, du courage et de l'entraide
Mais dites-vous bien, que l'on risque notre vie

(Chorus)
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Se donner,
Une chance,
De tout effacer,
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire,
Un Monde Sans Danger!

Code Lyoko
Tout reprogrammer
Code Lyoko
Un Monde Sans Danger
Code Lyoko
Tout reprogrammer
Code Lyoko
Un Monde Sans Danger

On vous promet, de donner le maximum
Contre la menace, et de sauver tous les hommes

(Chorus)
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Se donner,
Une chance,
De tout effacer,
On ira,
On saura,
Sauver notre existance,
Pour refaire,
Un Monde Sans Danger! (x 2)

English

There exists a world
Virtual and different
Where each second makes fighters of us
Our only hope is to reprogram everything

(Chorus)
We will go,
We will know,
To save our existence,
Give,
A chance,
To erase everything,
We will go,
We will know,
To save our existence,
To recreate,
A world without danger!

Code Lyoko
Reprogram everything
Code Lyoko
A world without danger
Code Lyoko
Reprogram everything
Code Lyoko
A world without danger

Everything is digital, and pixelised in this world
We must have courage and help one another
But remind yourself, we're risking our lives

(Chorus)
We will go,
We will know,
To save our existence,
Give,
A chance,
To erase everything,
We will go,
We will know,
To save our existence,
To recreate,
A world without danger!

Code Lyoko
Reprogram everything
Code Lyoko
A world without danger
Code Lyoko
Reprogram everything
Code Lyoko
A world without danger

We promise you, to do the maximum
Face the threat, and save all mankind

(Chorus)
We will go,
We will know,
To save our existence,
Give,
A chance,
To erase everything,
We will go,
We will know,
To save our existence,
To recreate,
A world without danger! (x 2)

Spanish Lyrics

Note that different versions were used for the European Spanish (Spain) and Latin American Spanish dubs. Its title is Un mundo sin peligro.

Un mundo hay, virtual y diferente.
Es frio talvez.
Pero Existe en pro del bien,
y Preservará.
Nuestro Deseo de avanzar.

Vamos para salvar lo real, más allá.
Dándonos algo más se conseguirá.
Como Estrellas que todo van a iluminar.
Se íra, no malo acabará.
Code Lyoko.
Lo aguantará.
Code Lyoko.
Siempre nos tendrás
Code Lyoko.
No hay nada igual.
Code Lyoko.
Siempre Vencerá.

La vida virtual
Puede compartir nuestro mundo.
Solo hay que lograr las respuestas todos juntos.
Si hay algo real es que estamos junto a ti.

Vamos para salvar lo real, más allá.
Dándonos algo más se conseguirá.
Como Estrellas que todo van a iluminar.
Se íra, no malo acabará.
Code Lyoko.
Lo aguantará.
Code Lyoko.
Siempre nos tendrás
Code Lyoko.
No hay nada igual.
Code Lyoko.
Siempre Vencerá.

Dando el cien por cien.
no vamos a fallar.
Tu lo podrás ver y toda la humanidad.
"over-emphasise the last a in humanidad"

Vamos para salvar lo real, más allá.
Dándonos algo más se conseguirá.
Como Estrellas que todo van a iluminar.
Se íra, no malo acabará.
Code Lyoko.
Lo aguantará.
Code Lyoko.
Siempre nos tendrás
Code Lyoko.
No hay nada igual.
Code Lyoko.
Siempre Vencerá.

Vamos para salvar lo real, más allá.
Dándonos algo más se conseguirá.
Como Estrellas que todo van a iluminar.
Se íra, no malo acabará.
Code Lyoko.
Lo aguantará.
Code Lyoko.
Siempre nos tendrás
Code Lyoko.
No hay nada igual.
Code Lyoko.
Siempre Vencerá.

A world there is virtual and different.
It maybe cold.
There but for the good and preservation.
Our Desire of advancement.

We go to save the real more there.
Giving us something more is achieved
As Stars that everthing goes to illuminate.
Leave, not bad end.
Code Lyoko
It will endure.
Code Lyoko
Always we will have
Code Lyoko
There is nothing equal.
Always will overcome

A virtual world
can always be part of our good.
There is only to achieve and responses together
If there is something real, it's that we are together to you.

We go to save the real more there.
Giving us something more is achieved
As Stars that illuminate everything.
Leave, not bad end.
Code Lyoko
It will endure.
Code Lyoko
Always we will have
Code Lyoko
There is nothing equal.
Always will overcome

Giving one hundred percent,
We are not going to fail.
You can go there and see all mankind.

We go to save the real more there.
Giving us something more is achieved
As Stars that illuminate everything.
Leave, not bad end.
Code Lyoko
It will endure.
Code Lyoko
Always we will have
Code Lyoko
There is nothing equal.
Always will overcome

We go to save the real more there.
Giving us something more is achieved
As Stars that illuminate everything.
Leave, not bad end.
Code Lyoko
It will endure.
Code Lyoko
Always we will have
Code Lyoko
There is nothing equal.
Always will overcome


Portuguese Lyrics

Note that different versions were used for the European Portuguese (Portugal) and Brazilian Portuguese dubs. Its title is Um mundo sem perigo. This is the version of Portugal:

Existe um mundo virtual e tão diferente
onde o bem e o mal estão sempre em luta constante
com a nossa ajuda a esperança não morrerá

Vamos entrar e lutar
e algo mais conseguir
Libertar, alcançar
até o fim resistir
Com a força divina
que está em nós
Será que o mal acabará?
Code Lyoko - Nunca estarás só
Code Lyoko - Quando chamares por nós
Code Lyoko - Vamos sempre resistir
Code Lyoko - A vitória vamos conseguir

Vida virtual põe em risco o nosso mundo
vamos procurar as respostas todos juntos
com o bem unido o mal acabará

Vamos entrar e lutar
e algo mais conseguir
Libertar, alcançar
até o fim resistir
Com a força divina
que está em nós
Será que o mal acabará?
Code Lyoko - Nunca estarás só
Code Lyoko - Quando chamares por nós
Code Lyoko - Vamos sempre resistir
Code Lyoko - A vitória vamos conseguir

Só nos resta lutar e dar o nosso melhor
tentar mudar o mundo em nosso redor

Vamos entrar e lutar
e algo mais conseguir
Libertar, alcançar
até o fim resistir
Com a força divina
que está em nós
Será que o mal acabará?

Vamos entrar e lutar
e algo mais conseguir
Libertar, alcançar
até o fim resistir
Com a força divina
que está em nós
Será que o mal acabará?

There exisits a world virtual and so different
where good and evil are always in a constant struggle
with our help, the hope won’t die

Let’s go enter and fight
and get something else
Liberate, achieve
and endure to the end
With divine strength
that is in us
Does evil end?
Code Lyoko - You’re never alone
Code Lyoko - When you call for us
Code Lyoko - We will always resist
Code Lyoko - The victory we achieve

Virtual life endangers our world
let’s find the answers together
with good united, evil will end

Let's go enter and fight
and get something else
Liberate, achieve
and endure to the end
With divine strength
that is in us
Does evil end?
Code Lyoko - You’re never alone
Code Lyoko - When you call for us
Code Lyoko - We will always resist
Code Lyoko - The victory we achieve

Only remains us fight and give our best
try to change the world around us

Let’s go enter and fight
and get something else
Liberate, achieve
and endure to the end
With divine strength
that is in us
Does evil end?

Let’s go enter and fight
and get something else
Liberate, achieve
and endure to the end
With divine strength
that is in us
Does evil end?

Brazilian Version

The Brazilian Portuguese dub got a different version. This one was chorus only:

O que amamos, hoje, vamos salvar
Todos juntos, unidos, vamos conquistar
Conseguir uma estrela, vamos ganhar
Hoje, o mundo é nosso, sim!
Code Lyoko - é nosso poder
Code Lyoko - o tempo vai vencer
Code Lyoko - todos vão salvar
Code Lyoko - vamos ganhar

All that we love, today, let's go and save
All together, united, let's conquer
Reach a star, let's win
Today, the world is ours
Code Lyoko - it's our power
Code Lyoko - time will win
Code Lyoko - everyone will save
Code Lyoko - let's win

Catalan

Code Lyoko (as Codi: Lyoko) has been dubbed into the language of Catalan (spoken only in the Spanish autonomous communities of Catalonia, the Balearic Islands, and the Valencian Community, in the little country of Andorra and in the historic French region of Roussillon/Northern Catalonia, roughly equivalent to the department of Pyrénées-Orientales). A World without Danger got a Catalan recording. An (amateur) English translation exists below.

Som aquí, fent camí
Per salvar tot el món
Si lluitem de valent
Vencerem segur
Som aquí, i el destí
Canviarà a partir ďavui
El mal farem fugir

Codi: Lyoko — Per tu lluitarem
Codi: Lyoko — Crida’ns i vindrem
Codi: Lyoko — El món salvarem
Codi: Lyoko — i mai no ens rendirem

We are here, on the way
To save all the world
If we fight hard
We will win sure
We are here, and the destiny
will change from today
The evill we will force to escape

Code Lyoko — For you we will fight
Code Lyoko — Call us and we will come
Code Lyoko — The world we will save
Code Lyoko — And never we won't surrender

Romanian

Code Lyoko has been dubbed into the language of Romanian (spoken in Romania). A World without Danger got a Romania recording. An (amateur) English translation exists below.

O lume fără pericol‎

Chiar acum am pornit
Să salvam ce iubim
Dacă ne străduim
Eu şi tu reuşim
Am pornit şi de acum nu ne mai oprim
Azi luptăm, răul s-al alungam

Code Lyoko — acum nu resetăm
Code Lyoko — acum nici un pas nu dăm
Code Lyoko — împreuna rezistăm
Code Lyoko — avem puterea să sperăm

Right now we started
To save what we love
If we try
Me and you succeed
I started and now we do not stop
Today we fight, the evill we force to escape

Code Lyoko — Now we don't reset
Code Lyoko — Today we make no steps
Code Lyoko — Together we resist
Code Lyoko — We have the power to wait

Welsh

Code: Lyoko has been dubbed into the language of Welsh (spoken only in Wales, a country that is part of Great Britain, and the Argentinean province of Patagonia). A World without Danger got a Welsh recording, sung mostly by a female soloist. An (amateur) English translation exists below. The lyrics are only slightly related to the French version.

Daear fach, mewn llawn starch

Mwy a lach i bo hir
Cydol fodd mewn dydd iawn, a’r byd I’r gyd
Pergyl mawr ac am nawr
Byddhau dyfod yn hir
Arwydd dewr
Symbolaidd yn ei gwir

Code Lyoko! Sanct yw ni ar mwr
Code Lyoko! Cobyn angudd tim
Code Lyoko! Yn naci badd du
Code Lyoko! Yn gobaith ni I gyd

Little world in a mess
Under lashings and before long
The whole world in a day indeed
Will be in great danger and for now
The coming day will be long
A brave banner
Symbolic of it’s truth

Code Lyoko! We are the holy ones and strong
Code Lyoko! Our noted team will crest
Code Lyoko! And deny the black wave
Code Lyoko! In us together there’s hope

External Link

Versions

Around Wikia's network

Random Wiki