FANDOM



This is the version of the Portuguese subtitles for episode 96: "X.A.N.A. 2.0." This was translated by Sandra Martins from TeamYumi2004.

Transcript

1 00:00:00,423 --> 00:00:03,862 Traduzido por: Sandra Martins

2 00:00:31,160 --> 00:00:32,677 Temos problemas. XANA está atacando.

3 00:00:32,677 --> 00:00:33,969 Quem é XANA?

4 00:00:33,969 --> 00:00:35,721 Um programa extremamente perigoso,

5 00:00:35,721 --> 00:00:37,616 como um virus que controla a energia eléctrica

6 00:00:37,616 --> 00:00:39,337 e activa torres em Lyoko para aceder ao nosso mundo.

7 00:00:39,564 --> 00:00:41,848 Presisamos avisar os outros. Ulrich?

8 00:00:41,848 --> 00:00:43,286 Não sei se chego a tempo.

9 00:00:51,732 --> 00:00:57,343 Vamos. Usem os vossos musculos porque vamos fazer aqui a aula de Ed. Física.

10 00:00:58,184 --> 00:01:00,063 Stern, mexa as pernas!

11 00:01:07,631 --> 00:01:09,921 Não entendo porque estamos na sala de informática, senhor.

12 00:01:12,549 --> 00:01:16,393 Estás curioso Della Robbia? Vamos, entra!

13 00:01:16,393 --> 00:01:19,204 Esporte com computadores? São sensores de movimento?

14 00:01:22,234 --> 00:01:24,629 Muito engraçado Belpois. Temos que chegar no seu nivel!

15 00:01:24,629 --> 00:01:26,812 Não temos mais alunos aqui, senão nerds!

16 00:01:27,079 --> 00:01:28,613 Talvez você finalmente supere a Ed. Física.

17 00:01:31,934 --> 00:01:34,876 Bem. encontrei uma boa forma de se mexerem

18 00:01:34,876 --> 00:01:38,342 usando os computadores. Se chama Cyber-desporto!

19 00:01:41,235 --> 00:01:42,358 Bem. Vamos!

20 00:01:46,610 --> 00:01:49,795 Ah. maldição, não pode ser.

21 00:01:50,388 --> 00:01:51,532 Ulrich, você está bem?

22 00:01:52,654 --> 00:01:54,486 Não me diga que é a Yumi de novo.

23 00:01:57,256 --> 00:01:58,577 Você tem que falar com ela…

24 00:01:58,913 --> 00:01:59,755 E que vou falar?

25 00:01:59,755 --> 00:02:01,939 “Olá, Yumi, eu te amo e você é o amor da minha vida!”

26 00:02:02,297 --> 00:02:02,960 Super. Está bem.

27 00:02:02,960 --> 00:02:05,270 Onde está o buraco onde eu coloco o C.D.?

28 00:02:05,270 --> 00:02:07,127 Isto não é possivel.

29 00:02:08,071 --> 00:02:09,395 Você tem que estar mais relaxado!

30 00:02:09,395 --> 00:02:13,114 Como. “Ei Yum vem, eu tenho algo para falar com você.”

31 00:02:13,114 --> 00:02:15,204 “Eu te amo” Não é tão complicado de falar.

32 00:02:15,204 --> 00:02:18,065 Genial… Você tem mais planos idiotas como esse?

33 00:02:19,238 --> 00:02:21,565 Ah. Encontrei.

34 00:02:30,912 --> 00:02:32,990 Você queria dizer Cyber-Guerra não?

35 00:02:38,341 --> 00:02:40,025 Alguém me pode falar o que aconteceu?

36 00:02:43,787 --> 00:02:45,505 Jeremie? Quê?

37 00:02:45,808 --> 00:02:47,505 Na tela. Há algo.

38 00:03:00,587 --> 00:03:02,133 Você assistiu o último episódio?

39 00:03:02,133 --> 00:03:04,120 Ok. Eu conto até três e você vai!

40 00:03:04,620 --> 00:03:07,199 Esqueça. Não com ele ali!

41 00:03:07,199 --> 00:03:08,671 Porquê? O William é legal!

42 00:03:08,872 --> 00:03:11,264 Eu prefiro não falar nada do que escutar isto.

43 00:03:13,552 --> 00:03:14,810 Jeremie, eu sei o que eu vi…

44 00:03:14,810 --> 00:03:16,890 Sim, mas admite que é impossivel! Está destruido.

45 00:03:16,890 --> 00:03:18,327 E se sobreviveu?

46 00:03:20,699 --> 00:03:21,637 Bem, tenho que ir. Até mais Yumi!

47 00:03:21,637 --> 00:03:22,421 Até mais.

48 00:03:24,631 --> 00:03:26,130 Vai agora!

49 00:03:38,962 --> 00:03:41,792 Me esqueci de falar que amo seu novo corte de cabelo.

50 00:03:42,247 --> 00:03:43,229 Obrigada!

51 00:03:46,841 --> 00:03:49,009 Foi sincero. Até mais William!

52 00:03:53,010 --> 00:03:54,059 Ulrich?

53 00:03:55,011 --> 00:03:56,060 Ulrich, você está bem?

54 00:03:56,528 --> 00:04:00,236 Sim. Eu tenho uma coisa importante para te falar!

55 00:04:01,296 --> 00:04:07,544 Bem. Nós antes eramos guerreiros de Lyoko. e. você sabe. agora.

56 00:04:07,933 --> 00:04:11,200 nós não somos mais guerreiros de Lyoko.

57 00:04:12,044 --> 00:04:13,434 Temos um largo caminho pela frente.

58 00:04:14,055 --> 00:04:19,154 Então. Nós não temos mais missões. E então?

59 00:04:37,005 --> 00:04:38,767 Olha Jeremie!

60 00:04:42,242 --> 00:04:44,350 Você viu? Me fala que você viu!

61 00:04:48,973 --> 00:04:50,135 Você viu exactamente o quê?

62 00:04:50,476 --> 00:04:52,425 Algo que brilhava e não parecia natural.

63 00:04:52,635 --> 00:04:55,442 E antes quelas linhas de codigos na tela do computador na sala de informática.

64 00:04:56,269 --> 00:04:57,947 Infelizmente eu já vi demasiado.

65 00:04:58,207 --> 00:05:00,333 XANA? Mas nós não a destruimos?

66 00:05:00,333 --> 00:05:03,037 Bem. Nós pudemos ligar o super computador de novo e vêr.

67 00:05:04,920 --> 00:05:07,087 Vêr o quê? Que nossa escola está em ruinas

68 00:05:07,087 --> 00:05:09,869 e o nosso professor de fisica está louco? Já sabemos.

69 00:05:09,869 --> 00:05:13,168 Sim, o super computador. Os guerreiros Lyoko Acabou tudo.

70 00:05:13,477 --> 00:05:15,322 Talvez a XANA esteja viva e vocês estão rindo?

71 00:05:15,322 --> 00:05:18,219 Se vocês tivessem duvidas iriam averiguar.

72 00:05:19,588 --> 00:05:21,510 Aelita tem razão.

73 00:05:53,505 --> 00:05:54,583 Vamos!

74 00:06:14,167 --> 00:06:15,772 Esse lugar me dá medo.

75 00:06:57,271 --> 00:06:58,359 Está frio aqui.

76 00:06:58,874 --> 00:07:01,045 Sim, normalmente o super computador é que produz o calor,

77 00:07:01,310 --> 00:07:02,295 mas agora está desligado.

78 00:07:18,209 --> 00:07:19,001 Espera!

79 00:07:20,382 --> 00:07:24,098 Têm certeza do que estão fazendo? Vamos reactivar aquelas más recordações da Aelita?

80 00:07:24,615 --> 00:07:26,259 Mas eu vi os códigos da XANA!

81 00:07:27,133 --> 00:07:28,677 Faz isso Jeremie, senão faço eu mesma!

82 00:07:28,677 --> 00:07:30,372 Vamos, que volte o calor rápido.

83 00:09:09,463 --> 00:09:10,931 Bem, tudo parece estar funcionando.

84 00:09:11,651 --> 00:09:13,164 Lyoko renasceu uma vez mais.

85 00:09:15,027 --> 00:09:15,681 Eh?

86 00:09:15,681 --> 00:09:17,151 O quê? XANA?

87 00:09:17,374 --> 00:09:19,651 Não, mas dois sectores foram apagados.

88 00:09:20,183 --> 00:09:22,243 Acho que se perderam alguns dados depois que desligamos o super computador.

89 00:09:22,700 --> 00:09:25,667 Vou ligar o superscan e já veremos se a XANA voltou!

90 00:09:27,185 --> 00:09:32,236 Nada no fluxo de dados. Nada nos sensores. Deixa vêr as torres.

91 00:09:35,529 --> 00:09:37,611 Nada. Nenhuma torre activada.

92 00:09:37,863 --> 00:09:38,863 Nenhum sinal da XANA.

93 00:09:39,281 --> 00:09:41,891 XANA não é de esses que deixam um aviso escrito Voltei

94 00:09:42,514 --> 00:09:43,733 Talvez em um outro mundo virtual.

95 00:09:43,733 --> 00:09:45,811 Destruimos todas as réplicas!

96 00:09:46,391 --> 00:09:49,115 Não existe um outro mundo virtual com a complexidade de Lyoko!

97 00:09:49,815 --> 00:09:53,599 Não. Se o superscan não dectetou nada é porque XANA não existe mais. Foi destruido!

98 00:09:54,421 --> 00:09:55,350 Eu quero ir a Lyoko!

99 00:09:55,350 --> 00:09:56,565 Boa ideia.

100 00:09:56,783 --> 00:09:57,563 Porquê?

101 00:09:57,563 --> 00:10:01,970 Quero ir ao centro, perto do meu pai antes que o desligues de novo, por favor!

102 00:10:04,376 --> 00:10:05,172 Está bem.

103 00:10:16,653 --> 00:10:19,353 Digitalizador pronto! Pronto para transferir!

104 00:10:20,192 --> 00:10:21,975 Digitalizar Aelita!

105 00:10:26,887 --> 00:10:28,301 Digitalizar Odd!

106 00:10:31,832 --> 00:10:32,980 Virtualização!

107 00:10:44,515 --> 00:10:46,091 Ah, está incrivel!

108 00:10:49,296 --> 00:10:51,569 Estou decepcionado pela ausência dos monstros!

109 00:10:52,485 --> 00:10:55,677 Ei, onde você vai? Está indo para o labirinto!

110 00:10:56,287 --> 00:10:57,891 Não era para ir ao centro de Lyoko?

111 00:10:58,438 --> 00:11:00,143 Ei, estou falando com você!

112 00:11:00,875 --> 00:11:04,844 Bem, uma vez que eles acabem seu passeio vai desligar isso de novo, de acordo?

113 00:11:05,161 --> 00:11:05,627 Sim.

114 00:11:06,910 --> 00:11:08,065 O que é isso?

115 00:11:09,003 --> 00:11:13,162 Ei, venham aqui, devem ver que. Ulrich? Yumi?

116 00:11:15,145 --> 00:11:16,927 Jeremie, você pode me enviar a minha tábua?

117 00:11:26,741 --> 00:11:30,116 Eu gosto muito da Aelita. mas acho que ela está fazendo isso tudo para voltar para Lyoko!

118 00:11:30,116 --> 00:11:31,442 Eu não entendo.

119 00:11:31,726 --> 00:11:35,256 Bem, de qualquer maneira, o essencial é que XANA está destruido, não?

120 00:11:35,492 --> 00:11:37,272 Sim, estou de acordo.

121 00:11:38,276 --> 00:11:40,615 E o que você me queria falar?

122 00:11:41,808 --> 00:11:42,837 Uh. Sim. sim.

123 00:11:44,087 --> 00:11:46,806 Que te parece um treino no ginásio? Tudo bem?

124 00:11:47,076 --> 00:11:47,698 Sim.

125 00:11:52,606 --> 00:11:55,509 Me pergunto, agora que XANA não existe mais.

126 00:11:55,735 --> 00:11:58,327 seria uma pena não voltar a usar tudo isto.

127 00:12:01,402 --> 00:12:03,045 Podiamos fazer disto um parque de atracções!

128 00:12:03,045 --> 00:12:06,277 Bem vindos a este novo e revolucionario parque de atracção.

129 00:12:06,589 --> 00:12:11,763 Três misteriosos mundos esperam por você, Bem vindos a LyokoLand

130 00:12:14,957 --> 00:12:16,173 Então, o que pensa disso?

131 00:12:22,873 --> 00:12:24,047 Então, você vai me falar?

132 00:12:25,764 --> 00:12:27,468 Eu vou te falar quando eu quiser.

133 00:12:32,563 --> 00:12:33,691 Ah. muito bem.

134 00:12:33,893 --> 00:12:36,444 Fazendo desporto fora do horário das aulas. eu falo, Bravo!

135 00:12:37,695 --> 00:12:41,508 É que, o Cyber-desporto terminou. demasiado virtual.

136 00:12:41,766 --> 00:12:45,267 Tem que haver contacto, realidade, suor. corpo contra corpo.

137 00:12:46,878 --> 00:12:50,052 São jovens. Tenho que mudar uns fusiveis.

138 00:12:57,632 --> 00:13:01,492 Podiamos criar uma tábua fantasma.

139 00:13:01,943 --> 00:13:05,349 Algo incrivel e aterrorizador, como esqueletos por todo o lado.

140 00:13:05,349 --> 00:13:07,709 “Ei, você, pequena loira. Está tremendo né?”

141 00:13:07,709 --> 00:13:11,560 “Sim, é normal. Mas não se preocupe, eu irei com você.”

142 00:13:11,560 --> 00:13:14,101 Odd, não. Você não vai usar Lyoko para paquerar!

143 00:13:14,101 --> 00:13:15,400 Porque não Jeremie?

144 00:13:15,759 --> 00:13:18,509 Vamos. Todas vão cair nos meus pés aqui!

145 00:13:21,727 --> 00:13:25,322 Odd, Aelita, recebi um sinal de uma torre activada em Lyoko.

146 00:13:25,322 --> 00:13:26,885 Você pode repetir por favor?

147 00:13:27,478 --> 00:13:29,433 Há uma torre activada no sector 5.

148 00:13:31,213 --> 00:13:35,168 Mas só tem uma torre aqui, está diante de nós e está desactivada!

149 00:13:35,619 --> 00:13:36,797 É uma nova torre!

150 00:13:53,217 --> 00:13:54,600 Você está bem? Sim.

151 00:13:54,887 --> 00:13:58,577 Jeremie, quem foi que disse que XANA tinha sumido?

152 00:13:58,577 --> 00:14:00,108 Eu não entendo.

153 00:14:00,108 --> 00:14:02,515 O superscan não detectou nada. não tinha nada…

154 00:14:02,718 --> 00:14:05,158 e agora apareceu a torre!

155 00:14:05,158 --> 00:14:07,391 Obrigado pela sua brilhante análise.

156 00:14:13,183 --> 00:14:18,415 Eu vou guiar vocês. Virem a direita, aí.

157 00:14:26,837 --> 00:14:29,056 Porque não usam um simples botão?

158 00:14:29,294 --> 00:14:34,123 Que diga. “Aqui está, é este”. Não. colocaram uma duzia de botões por todo o lado!

159 00:14:36,874 --> 00:14:38,183 O que está marcado aqui?

160 00:14:38,703 --> 00:14:43,859 “Volts. Ampères. Watts.”

161 00:15:15,012 --> 00:15:18,326 Ulrich, onde estão? Aelita tinha razão A XANA está atacando!

162 00:15:18,326 --> 00:15:20,294 Venham o mais rápido possivel e tomem cuidado.

163 00:15:29,267 --> 00:15:32,659 Vamos, então? O que tem para me falar?

164 00:15:34,441 --> 00:15:39,596 Ok, vou falar, vou falar. É muito simples.

165 00:15:40,815 --> 00:15:45,159 O que eu sinto por ti. é que. Eu.

166 00:15:47,709 --> 00:15:50,193 Está tudo bem senhor, já terminamos por hoje.

167 00:15:51,137 --> 00:15:55,535 O que você está fazendo? Me solte. Não me sinto bem.

168 00:15:55,535 --> 00:15:58,117 Solte ele, você está machucando ele!

169 00:16:01,379 --> 00:16:02,470 Yumi. Vejo tudo obscuro.

170 00:16:05,690 --> 00:16:07,801 Eu te sigo!

171 00:16:11,819 --> 00:16:14,300 Vou levar você para a enfermaria, parece grave!

172 00:16:19,114 --> 00:16:25,272 Jeremie? … O quê?… XANA?… Um espectro?

173 00:16:27,177 --> 00:16:28,051 O quê?

174 00:16:28,051 --> 00:16:32,052 Não pergunte, corre! Esse não é o Jim, é um espectro!

175 00:16:33,089 --> 00:16:33,927 A torre!

176 00:16:48,230 --> 00:16:49,727 Vai, eu me encarrego deles!

177 00:16:53,825 --> 00:16:54,931 Ah, um a menos!

178 00:16:57,776 --> 00:17:00,152 Maldição, me esqueci como era isto.

179 00:17:31,421 --> 00:17:34,139 Acho que a ideia do parque de atracção está cancelada!

180 00:17:40,935 --> 00:17:42,969 Eu acho que me passou algo quando me tocou.

181 00:17:43,281 --> 00:17:44,467 Por isso que não estou vendo bem.

182 00:17:45,669 --> 00:17:47,357 Eu vou guiar você ok?

183 00:17:48,423 --> 00:17:48,687 ok.

184 00:18:09,096 --> 00:18:10,598 Aqui, se senta.

185 00:18:15,488 --> 00:18:20,619 Sim Jeremie? … Sim … Ok.

186 00:18:22,066 --> 00:18:25,941 Tenho que ir. Aelita está sosinha em Lyoko e precisamos desactivar a torre para o espectro sumir.

187 00:18:26,441 --> 00:18:27,692 O Odd está vindo, ok?

188 00:18:28,850 --> 00:18:29,726 Aqui está seguro.

189 00:18:35,904 --> 00:18:38,683 Jeremie, preciso de ajuda, não vou conseguir sosinha.

190 00:18:41,179 --> 00:18:42,382 Onde estão Ulrich e Yumi?

191 00:18:42,382 --> 00:18:44,194 Aguenta Aelita, Yumi está indo.

192 00:18:51,189 --> 00:18:51,739 Jeremie, estou aqui.

193 00:18:51,739 --> 00:18:53,829 Fala para o Odd se apressar, estou preocupada com o Ulrich!

194 00:18:54,096 --> 00:18:55,423 Transferir Yumi!

195 00:18:57,270 --> 00:19:01,613 O que é isso? Não estou gostando disso. Odd vê isto!

196 00:19:27,939 --> 00:19:29,818 Ulrich? Está tudo bem, sou eu!

197 00:19:30,101 --> 00:19:33,235 Jeremie me explicou tudo. Jim é o espectro né?

198 00:19:33,235 --> 00:19:36,532 Sim. Tudo bem, me segue!

199 00:19:58,850 --> 00:20:02,958 Vamos rápido Aelita, Ulrich não se sente bem, o espectro fez algo com ele.

200 00:20:32,371 --> 00:20:35,504 Você. não pode vêr mesmo nada? Desculpa!

201 00:20:44,895 --> 00:20:47,676 É que. Cuidado, tá vindo!

202 00:20:51,381 --> 00:20:53,681 Você gosta de Cyber-desporto é? Toma isso.

203 00:21:30,145 --> 00:21:31,425 O que…?

204 00:21:52,955 --> 00:21:56,079 Então. Destruimos XANA ou não?

205 00:21:56,329 --> 00:21:57,061 Sim e não.

206 00:21:57,581 --> 00:21:59,864 Quando Aelita, Odd e Yumi foram virtualizados…

207 00:21:59,864 --> 00:22:03,232 eles tinham uma luz vermelha ao redor de eles. Nunca tinha visto isso.

208 00:22:03,483 --> 00:22:05,390 Vamos, fale logo o que você quer dizer.

209 00:22:05,833 --> 00:22:10,048 Eram codigos. a fonte dos codigos para ser preciso. Pertencem a XANA!

210 00:22:10,251 --> 00:22:13,241 No momento que o destruimos ele colocou esses codigos em vocês.

211 00:22:13,241 --> 00:22:14,409 Em nós?

212 00:22:14,783 --> 00:22:17,618 Bem, é dificil acreditar, mas o computador é explicito.

213 00:22:18,224 --> 00:22:22,677 Bem, estou seguro sobre Aelita, Odd e yumi. Não vejo porque vai ser diferente no Ulrich.

214 00:22:23,741 --> 00:22:25,408 XANA colocou codigos em vocês quatro…

215 00:22:25,408 --> 00:22:27,297 e me pergunto se não está enviando espectros para conseguir eles de volta.

216 00:22:27,562 --> 00:22:29,162 Porquê? Para que servem esses codigos?

217 00:22:29,162 --> 00:22:31,952 Talvez tenha sobrevivido dessa forma. injectando os codigos.

218 00:22:31,952 --> 00:22:34,631 E quando os conseguir de volta, seu poder vai regressar…

219 00:22:34,910 --> 00:22:37,078 e poderá tomar o controlo da rede mundial.

220 00:22:37,381 --> 00:22:39,391 Deveriamos desligar o super computador de novo e não falar mais disso.

221 00:22:39,391 --> 00:22:42,205 Não, XANA apareceu antes de ligarmos ele.

222 00:22:42,205 --> 00:22:46,269 Isso significa que para aceder ao nosso mundo ele encontrou algo mais que Lyoko.

223 00:22:46,269 --> 00:22:50,020 Desligar ele só estaremos fugindo do problema. Temos que lutar uma vez mais!

224 00:22:51,066 --> 00:22:53,166 Os guerreiros de Lyoko regressaram!

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.